Présentation/ Presentazione


Par delà les frontières...

  Ce projet de blog apparaît comme une évidence: dans le cadre du master 2 Relations Franco-italiennes,      développé à Nice (06), les frontières et la notion de transfrontalier sont au coeur des problématiques et des enjeux de la coopération entre la France et l'Italie. 
Les articles qui vous sont proposés ici ont pour but de présenter les structures qui agissent en lien  afin de développer des projets et des perspectives d'avenir en commun. 
En premier lieu, il est nécessaire d'établir le cadre d'étude en définissant les termes et les territoires auxquels nous ferons référence.

Al di là delle frontiere...

  Questo progetto di blog si impone come un’evidenza: infatti nell'ambito della formazione Master 2, relazioni franco-italiane, svolto nella città di Nizza, il soggetto delle frontiere e della transfrontalierità si trova al centro delle problematiche e delle poste in gioco della cooperazione fra Francia e Italia.
Gli articoli riportati, hanno come scopo quello di presentarvi le strutture che agiscono in concomitanza per sviluppare progetti coordinati prospettive di futuro in comune.
Inanzitutto, è necessario porre i limiti del quadro di studio, definendo i termini e i territori di riferimento.




Dalla frontiera agli spazi transfrontalieri, storia di nozioni e di territori

Frontière France / Italie à Saint-Véran
©
druon sur Vacanceo.com

De la frontière aux espaces transfrontaliers, histoire de notions et de territoires


Le concept de frontière


  La notion de  frontière au sens actuel succède à celle de confins. Au contraire de la langue italienne qui accepte le terme de "confine" comme étant la délimitation matérielle et tangible d'un territoire, le terme français de "confins" se révèle plus imprécis. Il définit l'extrême limite d'un territoire, situé à la frontière d'un autre. Mais c'est la "frontière" qui revêt la forme d'une limite définie marquant la séparation entre deux zones, deux régions caractérisées par des phénomènes physiques ou humains différents. La frontière limite non seulement le territoire d'un État mais en tant qu'institution politique, elle limite également l'exercice de la compétence territoriale de cet État; elle suppose donc l'existence d'une souveraineté nationale dont elle est la délimitation.
  La frontière telle qu'on l'entend aujourd'hui est une notion moderne qui a évolué au cours des années en fonction des vicissitudes de l'histoire. Si la dimension militaire, à travers la défense et la protection du territoire est à l'origine de la confrontation, aujourd'hui, la mobilité, la proximité des États, l'existence d'institutions inter-étatiques comme l'Union européenne permettent de dépasser l'idée d'une simple séparation pour celle d'un rapprochement. Régis Debray choisit dans son livre Éloge des frontières « en bon européen de célébrer ce que d'autres déplorent, la frontière comme vaccin contre l'épidémie des murs, remède à l'indifférence et sauvegarde du vivant »
La frontière est devenue le théâtre de nouvelles relations d'échanges.

Il concetto di frontiera

  In italiano il termine « frontiera » racchiude in sé il sostantivo « fronte » ; la frontiera è « fronte a », cioè rivolta verso o contro qualcosa o qualcuno. Questo fronte è mobile, in continua trasformazione. La frontiera è una costruzione artificiale, definisce una linea certa che separa due spazi, due persone, due ideologie a differenza del confine che fonda uno spazio chiuso,  in maniera più netta di quanto lo faccia la frontiera.
Negli approcci classici delle scienze politiche, le frontiere geografiche sono state sovente utilizzate per delimitare le frontiere fra Stati : lo Stato è prima di tutto, un territorio. Il territorio è l’elemento centrale che definisce una nazione, una società. Considerando il lato politico, la frontiera segna il limite della sovranità territoriale di uno stato.
Se il termine frontiera affonda le sue radicnella dimensione militare di difesa e di protezione di un territorio, oggi, la mobilità, la vicinanza degli Stati, l’esistenza di unioni fra stati comme quella europea spingono ad superare sempre di più l’idea di una separazione. Régis Debray, nel suo libro Éloge des frontières, scrive :
 « In buon europeo scelgo di celebrare quello che altri deplorano, la frontiera come vaccino contro l’epidemia dei muri, rimedio all’indifferenza e salvaguardia del vivo ».
 La frontiera oggi diventa il teatro di nuove relazioni di scambi.


Les Territoires concernés

  Ce blog croisera les différentes informations relatives aux deux principaux programmes de coopération transfrontalière entre la France et l'Italie.

©http://www.espaces-transfrontaliers.org


  Le premier, ALCOTRA (Alpes Latines COopération TRAnsfrontalière) concerne les territoires situés de part et d'autre de la frontière continentale des deux pays. 

Territoires continentaux frontaliers concernés par la coopération ALCOTRA
© http://www.interreg-alcotra.org
Il regroupe trois régions : le Val d’Aoste, le Piémont, la Ligurie et quatre provinces : Aoste, Turin, Cuneo et Imperia pour la partie italienne et deux régions : Rhône-Alpes et Provence-Alpes-Côte d’Azur (PACA) et cinq départements français : Haute-Savoie, Savoie, Hautes-Alpes, Alpes-de-Haute-Provence et Alpes-Maritimes. À ceux-ci s'ajoutent les zones adjacentes  qui peuvent participer aux projets à certaines conditions, comme Marseille ou la province d'Alessandria.


Territori ammissibili

 Questo blog utilizzerà diverse informazioni provenienti dai due principali programmi di cooperazione transfrontaliera tra Francia e Italia.

  Il primo, ALCOTRA (Alpi Latine COoperazione TRAnsfrontaliera) riguarda i territori localizzati lungo il confine continentale dei due paesi. Rassembla tre regioni: Val d’Aosta, Piemonte, Liguria e quattro province : Aosta, Torino, Cuneo e Imperia per la parte italianna e due regioni : Rhône-Alpes e Provence-Alpes-Côte d’Azur (PACA) e cinque province francesi : Haute-Savoie, Savoie, Hautes-Alpes, Alpes-de-Haute-Provence e Alpes-Maritimes. A questi si aggiungono le zone limitrofe come Marsiglia o la provincia di Alessandria. che possono partecipare ai progetti svolti a determinate condizioni, che spiegheremo in seguito.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire